# Copyright (C) 2012 
# This file is distributed under the same license as the  package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Field Suite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-20 22:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 22:30-0400\n"
"Last-Translator: Matt Gibbs <hello@facetwp.com>\n"
"Language-Team: Digital Factory <info@digitalfactory.pl>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../includes/field.php:16 ../includes/fields/text.php:8
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../includes/field.php:42 ../includes/fields/file.php:64
#: ../includes/fields/select.php:117 ../includes/fields/text.php:30
#: ../includes/fields/textarea.php:58 ../includes/fields/true_false.php:45
#: ../includes/fields/wysiwyg.php:54
msgid "Validation"
msgstr "Weryfikacja"

#: ../includes/field.php:51 ../includes/fields/file.php:73
#: ../includes/fields/select.php:126 ../includes/fields/text.php:39
#: ../includes/fields/textarea.php:67 ../includes/fields/true_false.php:54
#: ../includes/fields/wysiwyg.php:63
msgid "This is a required field"
msgstr "To pole jest wymagane"

#: ../includes/field_group.php:112
msgid "Imported"
msgstr "Zaimportowane"

#: ../includes/field_group.php:115
msgid "Skipped"
msgstr "Pominięto"

#: ../includes/field_group.php:120
msgid "Nothing to import"
msgstr "Nic do zaimportowania"

#: ../includes/fields/color/color.php:8
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: ../includes/fields/date/date.php:8
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../includes/fields/file.php:8
msgid "File Upload"
msgstr "Plik"

#: ../includes/fields/file.php:32
msgid "Add File"
msgstr "Dodaj plik"

#: ../includes/fields/file.php:33
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../includes/fields/file.php:43
msgid "Return Value"
msgstr "Zwraca wartość"

#: ../includes/fields/file.php:52
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"

#: ../includes/fields/file.php:53
msgid "Attachment ID"
msgstr "ID załącznika"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:9
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:23
msgid "URL"
msgstr "Odnośnik URL"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:27
msgid "Link Text"
msgstr "Tekst odnośnika"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:31
msgid "Link Target"
msgstr "Odnośnik"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:48
msgid "Output format"
msgstr "Format wyjściowy"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:57
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:58
msgid "PHP Array"
msgstr "PHP tablicy"

#: ../includes/fields/loop.php:8
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"

#: ../includes/fields/loop.php:36
msgid "Row Display"
msgstr "Wyświetlanie rzędu"

#: ../includes/fields/loop.php:45
msgid "Show the values by default"
msgstr "Pokaż wartości domyślnie"

#: ../includes/fields/loop.php:52
msgid "Row Label"
msgstr "Etykiety wierszy"

#: ../includes/fields/loop.php:59 ../includes/fields/loop.php:113
#: ../includes/fields/loop.php:194
msgid "Loop Row"
msgstr "Kolejny rząd"

#: ../includes/fields/loop.php:66
msgid "Button Label"
msgstr "Etykieta przycisku"

#: ../includes/fields/loop.php:73 ../includes/fields/loop.php:138
#: ../includes/fields/loop.php:195
msgid "Add Row"
msgstr "Dodaj rząd"

#: ../includes/fields/loop.php:81 ../includes/fields/relationship.php:104
#: ../includes/fields/user.php:56
msgid "Limits"
msgstr "Limity"

#: ../includes/fields/relationship.php:8
msgid "Relationship"
msgstr "Relacja"

#: ../includes/fields/relationship.php:60
msgid "Search posts"
msgstr "Szukaj wpisów"

#: ../includes/fields/relationship.php:88 ../includes/init.php:282
#: ../templates/meta_box_rules.php:136
msgid "Post Types"
msgstr "Typy wpisów"

#: ../includes/fields/relationship.php:89
msgid "Limit posts to the following types"
msgstr "Ogranicz wpisy do następujących typów"

#: ../includes/fields/select.php:8
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: ../includes/fields/select.php:86
msgid "Choices"
msgstr "Opcje wyboru"

#: ../includes/fields/select.php:87
msgid "Enter one choice per line"
msgstr "Każdą opcję wpisz w oddzielnym rzędzie"

#: ../includes/fields/select.php:101
msgid "Multi-select?"
msgstr "Wielokrotne wybieranie"

#: ../includes/fields/select.php:110
msgid "This is a multi-select field"
msgstr "To jest pole wielokrotnego wyboru"

#: ../includes/fields/tab.php:8
msgid "Tab"
msgstr "Zakładka"

#: ../includes/fields/text.php:16 ../includes/fields/textarea.php:23
msgid "Default Value"
msgstr "Wartość domyśłna"

#: ../includes/fields/textarea.php:8
msgid "Textarea"
msgstr "Obszar tekstowy"

#: ../includes/fields/textarea.php:37 ../includes/fields/wysiwyg.php:33
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: ../includes/fields/textarea.php:46
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../includes/fields/textarea.php:47
msgid "Convert newlines to <br />"
msgstr "Nowe linie do konwersji<br>"

#: ../includes/fields/true_false.php:8
msgid "True / False"
msgstr "Prawda / Fałsz"

#: ../includes/fields/true_false.php:30
msgid "Message"
msgstr "Treść"

#: ../includes/fields/true_false.php:31
msgid "The text beside the checkbox"
msgstr "Tekst przy polu wyboru"

#: ../includes/fields/user.php:8
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: ../includes/fields/user.php:31
msgid "Search users"
msgstr "Szukaj użytkownicy"

#: ../includes/fields/wysiwyg.php:8
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Edytor WYSIWYG"

#: ../includes/fields/wysiwyg.php:42
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: ../includes/fields/wysiwyg.php:43
msgid "None (bypass filters)"
msgstr "Brak (przechwyć filtry)"

#: ../includes/form.php:194
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: ../includes/init.php:58
msgid "Field Groups"
msgstr "Grupy pól"

#: ../includes/init.php:59
msgid "Field Group"
msgstr "Grupa pól"

#: ../includes/init.php:60
msgid "All Field Groups"
msgstr "Wszystkie grupy pól"

#: ../includes/init.php:61
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Dodaj nową grupę pól"

#: ../includes/init.php:62
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Edytuj grupę pól"

#: ../includes/init.php:63
msgid "New Field Group"
msgstr "Nowa grupa pól"

#: ../includes/init.php:64
msgid "View Field Group"
msgstr "Zobacz grupę pól"

#: ../includes/init.php:65
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Szukaj grup pól"

#: ../includes/init.php:66
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Nie znaleziono grup pól"

#: ../includes/init.php:67
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono grup pól w koszu"

#: ../includes/init.php:140 ../templates/page_tools.php:73
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: ../includes/init.php:153
msgid "Fields"
msgstr "Pola"

#: ../includes/init.php:154
msgid "Placement Rules"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: ../includes/init.php:155
msgid "Extras"
msgstr "Dodatki"

#: ../includes/init.php:268
msgid "Title"
msgstr "Tutuł"

#: ../includes/init.php:269
msgid "Placement"
msgstr "Umieszczenie doglebowe nawozów"

#: ../includes/init.php:283 ../templates/meta_box_rules.php:202
msgid "User Roles"
msgstr "Role użytkowników"

#: ../includes/init.php:284 ../templates/meta_box_rules.php:234
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: ../includes/init.php:285
msgid "Term IDs"
msgstr "Terminu, identyfikatory"

#: ../includes/init.php:286 ../templates/meta_box_rules.php:290
msgid "Page Templates"
msgstr "Szablony stron"

#: ../includes/init.php:287 ../templates/meta_box_rules.php:169
msgid "Post Formats"
msgstr "Formaty Pocztowe"

#: ../includes/revision.php:26
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadane postów"

#: ../templates/admin_head.php:24
msgid "New Field"
msgstr "Nowe Pole"

#: ../templates/field_html.php:30
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: ../templates/field_html.php:32
msgid "The field label that editors will see."
msgstr "Etykiety pola, że Redakcja będzie widać."

#: ../templates/field_html.php:39
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../templates/field_html.php:42
msgid ""
"The field name is passed into get() to retrieve values. Use only lowercase "
"letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Nazwa pola jest przekazywana do get() aby pobrać wartości. Używać tylko małe "
"litery, cyfry i znaki podkreślenia."

#: ../templates/field_html.php:49
msgid "Field Type"
msgstr "Rodzaj pola"

#: ../templates/field_html.php:67
msgid "Notes"
msgstr "Instrukcje"

#: ../templates/field_html.php:69
msgid "Notes for editors during data entry"
msgstr "Uwagi dla redaktorów podczas wprowadzania danych"

#: ../templates/field_html.php:82
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../templates/field_html.php:83
msgid "or"
msgstr "lub"

#: ../templates/field_html.php:83
msgid "delete"
msgstr "usuń"

#: ../templates/meta_box_extras.php:33
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"

#: ../templates/meta_box_extras.php:35
msgid "The field group with the lowest order will appear first."
msgstr "Pole grupy z najniższą kolejność pojawi się pierwszy."

#: ../templates/meta_box_extras.php:45
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: ../templates/meta_box_extras.php:48
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"

#: ../templates/meta_box_extras.php:49
msgid "Side"
msgstr "Boczny"

#: ../templates/meta_box_extras.php:54
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"

#: ../templates/meta_box_extras.php:64
msgid "Hide the content editor"
msgstr "Ukryj edytor treści"

#: ../templates/meta_box_fields.php:60
msgid "Add New Field"
msgstr "Dodaj nowe pole"

#: ../templates/meta_box_rules.php:5
msgid "equals"
msgstr "jest równe"

#: ../templates/meta_box_rules.php:6
msgid "is not"
msgstr "nie jest równe"

#: ../templates/meta_box_rules.php:98 ../templates/meta_box_rules.php:103
msgid "Leave blank to skip this rule"
msgstr "Pozostaw puste, aby pominąć tę regułę"

#: ../templates/meta_box_rules.php:258
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Terminy"

#: ../templates/page_tools.php:76 ../templates/page_tools.php:97
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"

#: ../templates/page_tools.php:77 ../templates/page_tools.php:115
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: ../templates/page_tools.php:78
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: ../templates/page_tools.php:122
msgid "Reset and deactivate."
msgstr "Badanie i wyłączyć."

#: ../templates/page_tools.php:123
msgid "This will delete all CFS data and deactivate the plugin."
msgstr "To usunie wszystkie dane CFS i wyłączyć plugin."

#: ../templates/page_tools.php:124
msgid "Delete everything"
msgstr "Usuń wszystko"

#~ msgid "Use This File"
#~ msgstr "Użyj tego pliku"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Dodaj nową"

#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "Dodatki"

#~ msgid "Post IDs"
#~ msgstr "Po ID"

#~ msgid "Gravity Forms"
#~ msgstr "Gravity Forms"

#~ msgid "Your Gravity Form and CFS field labels must match exactly"
#~ msgstr "Etykiety pola formularza grawitacji i CFS musi odpowiadać dokładnie"

#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Dowiedz się wiecej"

#~ msgid "No field groups selected"
#~ msgstr "Nie wybrano grup pól"

#~ msgid "Custom Field Suite"
#~ msgstr "Własne pola"

#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "Dziennik zmian"

#~ msgid "User Guide"
#~ msgstr "Podręcznik użytkownika"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Strona www"

#~ msgid "Only lowercase letters and underscores"
#~ msgstr "Dozwolone są tylko małe litery"

#~ msgid "Content Editor"
#~ msgstr "Edytor treści"

#~ msgid "Select some options"
#~ msgstr "Wybierz opcje"

#~ msgid "Custom Field Import"
#~ msgstr "Import własnych pól"

#~ msgid "Import Successful"
#~ msgstr "Importowanie zakończone powodzeniem"

#~ msgid ""
#~ "This tool will scan your existing custom fields, mapping values into "
#~ "Custom Field Suite."
#~ msgstr ""
#~ "To narzędzie przeskanuje istenijące własne pola i przypisze wartości do "
#~ "wtyczki Własne pola."

#~ msgid "Select the field groups to populate:"
#~ msgstr "Wybierz grupy pól:"

#~ msgid "Import Field Data"
#~ msgstr "Importuj dane z pól"

#~ msgid "Custom Field Sync"
#~ msgstr "Synchronizacja własnych pól"

#~ msgid "Sync Successful"
#~ msgstr "Synchronizacja zakończona"

#~ msgid ""
#~ "This tool will scan your existing custom fields, mapping any applicable "
#~ "values into Custom Field Suite."
#~ msgstr ""
#~ "To narzędzie przeskanuje istenijące włąsne pola i przypisze wartości do "
#~ "wtyczki Własne pola."

#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Synchronizacja"

#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "Zamknięte"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz"

#~ msgid "Default: Add Row"
#~ msgstr "Domyśłnie: Dodaj rząd"

#~ msgid "click to toggle, drag to re-order"
#~ msgstr "kliknij aby otworzyć/zamknąć, przeciągnij aby zmienić kolejność"

#~ msgid "Select multiple values?"
#~ msgstr "Możłiwość wybrania wielu opcji?"

#~ msgid "Read the user guide"
#~ msgstr "Czytaj instrukcję"

#~ msgid "View plugin page"
#~ msgstr "Odwiedź stronę wtyczki"

#~ msgid "See updates for"
#~ msgstr "Zobacz aktualizacje"

#~ msgid "Getting started?"
#~ msgstr "Dopiero zaczynasz?"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Oceń tę wtyczkę"

#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Wspomóż"

#~ msgid "Attach File"
#~ msgstr "Załącz plik"
