# This file is distributed under the same license as the Custom Field Suite package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Field Suite\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-20 22:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 22:31-0400\n"
"Last-Translator: Matt Gibbs <hello@facetwp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../includes/field.php:16 ../includes/fields/text.php:8
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../includes/field.php:42 ../includes/fields/file.php:64
#: ../includes/fields/select.php:117 ../includes/fields/text.php:30
#: ../includes/fields/textarea.php:58 ../includes/fields/true_false.php:45
#: ../includes/fields/wysiwyg.php:54
msgid "Validation"
msgstr "Validació"

#: ../includes/field.php:51 ../includes/fields/file.php:73
#: ../includes/fields/select.php:126 ../includes/fields/text.php:39
#: ../includes/fields/textarea.php:67 ../includes/fields/true_false.php:54
#: ../includes/fields/wysiwyg.php:63
msgid "This is a required field"
msgstr "Aquest és un camp requerit"

#: ../includes/field_group.php:112
msgid "Imported"
msgstr "Importat"

#: ../includes/field_group.php:115
msgid "Skipped"
msgstr "Omitides"

#: ../includes/field_group.php:120
msgid "Nothing to import"
msgstr "Res per importar"

#: ../includes/fields/color/color.php:8
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: ../includes/fields/date/date.php:8
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../includes/fields/file.php:8
msgid "File Upload"
msgstr "Pujar Arxiu"

#: ../includes/fields/file.php:32
msgid "Add File"
msgstr "Afegir Arxiu"

#: ../includes/fields/file.php:33
msgid "Remove"
msgstr "Treure"

#: ../includes/fields/file.php:43
msgid "Return Value"
msgstr "Valor de Retorn"

#: ../includes/fields/file.php:52
msgid "File URL"
msgstr "URL de l'arxiu"

#: ../includes/fields/file.php:53
msgid "Attachment ID"
msgstr "ID del Adjunt"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:9
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaç"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:23
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:27
msgid "Link Text"
msgstr "Text de l’enllaç"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:31
msgid "Link Target"
msgstr "Destinació de vincle"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:48
msgid "Output format"
msgstr "Format de sortida"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:57
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../includes/fields/hyperlink.php:58
msgid "PHP Array"
msgstr "Array de PHP"

#: ../includes/fields/loop.php:8
msgid "Loop"
msgstr "Bucle (Loop)"

#: ../includes/fields/loop.php:36
msgid "Row Display"
msgstr "Pantalla per files"

#: ../includes/fields/loop.php:45
msgid "Show the values by default"
msgstr "Mostrar valors per defecte"

#: ../includes/fields/loop.php:52
msgid "Row Label"
msgstr "Etiqueta de Fila"

#: ../includes/fields/loop.php:59 ../includes/fields/loop.php:113
#: ../includes/fields/loop.php:194
msgid "Loop Row"
msgstr "Fila de Bucle (Loop)"

#: ../includes/fields/loop.php:66
msgid "Button Label"
msgstr "Etiqueta de Botó"

#: ../includes/fields/loop.php:73 ../includes/fields/loop.php:138
#: ../includes/fields/loop.php:195
msgid "Add Row"
msgstr "AfegirFila"

#: ../includes/fields/loop.php:81 ../includes/fields/relationship.php:104
#: ../includes/fields/user.php:56
msgid "Limits"
msgstr "Límits"

#: ../includes/fields/relationship.php:8
msgid "Relationship"
msgstr "Relació"

#: ../includes/fields/relationship.php:60
msgid "Search posts"
msgstr "Cercar entrades"

#: ../includes/fields/relationship.php:88 ../includes/init.php:282
#: ../templates/meta_box_rules.php:136
msgid "Post Types"
msgstr "Tipus de Post"

#: ../includes/fields/relationship.php:89
msgid "Limit posts to the following types"
msgstr "Limitar posts als següents tipus"

#: ../includes/fields/select.php:8
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: ../includes/fields/select.php:86
msgid "Choices"
msgstr "Opcions"

#: ../includes/fields/select.php:87
msgid "Enter one choice per line"
msgstr "Introduïu una opció per línia"

#: ../includes/fields/select.php:101
msgid "Multi-select?"
msgstr "Selecció múltiple?"

#: ../includes/fields/select.php:110
msgid "This is a multi-select field"
msgstr "Aquest és un camp de selecció múltiple"

#: ../includes/fields/tab.php:8
msgid "Tab"
msgstr "Pestanya"

#: ../includes/fields/text.php:16 ../includes/fields/textarea.php:23
msgid "Default Value"
msgstr "Valor per Defecte"

#: ../includes/fields/textarea.php:8
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"

#: ../includes/fields/textarea.php:37 ../includes/fields/wysiwyg.php:33
msgid "Formatting"
msgstr "Formateig"

#: ../includes/fields/textarea.php:46
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: ../includes/fields/textarea.php:47
msgid "Convert newlines to <br />"
msgstr "Convertir salts de línia a <br />"

#: ../includes/fields/true_false.php:8
msgid "True / False"
msgstr "Verdader / Fals"

#: ../includes/fields/true_false.php:30
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: ../includes/fields/true_false.php:31
msgid "The text beside the checkbox"
msgstr "El text al costat de la casella"

#: ../includes/fields/user.php:8
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: ../includes/fields/user.php:31
msgid "Search users"
msgstr "Usuaris de cerca"

#: ../includes/fields/wysiwyg.php:8
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Editor Wysiwyg"

#: ../includes/fields/wysiwyg.php:42
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: ../includes/fields/wysiwyg.php:43
msgid "None (bypass filters)"
msgstr "Cap (bypass els filtres)"

#: ../includes/form.php:194
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: ../includes/init.php:58
msgid "Field Groups"
msgstr "Grups de Camps"

#: ../includes/init.php:59
msgid "Field Group"
msgstr "Grup de Camps"

#: ../includes/init.php:60
msgid "All Field Groups"
msgstr "Tots els grups d’àmbit"

#: ../includes/init.php:61
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Afegeix nou Grup de Camps"

#: ../includes/init.php:62
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Editar Grup de Camps"

#: ../includes/init.php:63
msgid "New Field Group"
msgstr "Nou Grup de Camps"

#: ../includes/init.php:64
msgid "View Field Group"
msgstr "Veure Grup de Camps"

#: ../includes/init.php:65
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Cercar Grups de Camps"

#: ../includes/init.php:66
msgid "No Field Groups found"
msgstr "No s'han trobat Grups de Camps"

#: ../includes/init.php:67
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "No s'han trobat Grups a la Paperera"

#: ../includes/init.php:140 ../templates/page_tools.php:73
msgid "Tools"
msgstr "Eines"

#: ../includes/init.php:153
msgid "Fields"
msgstr "Camps"

#: ../includes/init.php:154
msgid "Placement Rules"
msgstr "Regles de col·locació"

#: ../includes/init.php:155
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: ../includes/init.php:268
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: ../includes/init.php:269
msgid "Placement"
msgstr "Col·locació"

#: ../includes/init.php:283 ../templates/meta_box_rules.php:202
msgid "User Roles"
msgstr "Rols d'usuari"

#: ../includes/init.php:284 ../templates/meta_box_rules.php:234
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: ../includes/init.php:285
msgid "Term IDs"
msgstr "ID's de Termes"

#: ../includes/init.php:286 ../templates/meta_box_rules.php:290
msgid "Page Templates"
msgstr "Plantilles de Pàgina"

#: ../includes/init.php:287 ../templates/meta_box_rules.php:169
msgid "Post Formats"
msgstr "Formats de Post"

#: ../includes/revision.php:26
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta del Post"

#: ../templates/admin_head.php:24
msgid "New Field"
msgstr "Nou Camp"

#: ../templates/field_html.php:30
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: ../templates/field_html.php:32
msgid "The field label that editors will see."
msgstr "L'etiqueta de camp que veuran els editors."

#: ../templates/field_html.php:39
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../templates/field_html.php:42
msgid ""
"The field name is passed into get() to retrieve values. Use only lowercase "
"letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"El nom del camp es passa a get() per recuperar els valors. Utilitzeu només "
"lletres minúscules, nombres i guions baixos."

#: ../templates/field_html.php:49
msgid "Field Type"
msgstr "Tipus de Camp"

#: ../templates/field_html.php:67
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: ../templates/field_html.php:69
msgid "Notes for editors during data entry"
msgstr "Notes per als editors durant l'entrada de dades"

#: ../templates/field_html.php:82
msgid "Close"
msgstr "Tancar"

#: ../templates/field_html.php:83
msgid "or"
msgstr "o"

#: ../templates/field_html.php:83
msgid "delete"
msgstr "esborrar"

#: ../templates/meta_box_extras.php:33
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: ../templates/meta_box_extras.php:35
msgid "The field group with the lowest order will appear first."
msgstr "El grup de camps amb l'ordre més baix apareixerà primer."

#: ../templates/meta_box_extras.php:45
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: ../templates/meta_box_extras.php:48
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../templates/meta_box_extras.php:49
msgid "Side"
msgstr "Costat"

#: ../templates/meta_box_extras.php:54
msgid "Display Settings"
msgstr "Configuració de Visualització"

#: ../templates/meta_box_extras.php:64
msgid "Hide the content editor"
msgstr "Amagar l'editor de continguts"

#: ../templates/meta_box_fields.php:60
msgid "Add New Field"
msgstr "Afegir Nou Camp"

#: ../templates/meta_box_rules.php:5
msgid "equals"
msgstr "és igual a"

#: ../templates/meta_box_rules.php:6
msgid "is not"
msgstr "no és"

#: ../templates/meta_box_rules.php:98 ../templates/meta_box_rules.php:103
msgid "Leave blank to skip this rule"
msgstr "Deixar en blanc per saltar-se aquesta regla"

#: ../templates/meta_box_rules.php:258
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Termes de Taxonomía"

#: ../templates/page_tools.php:76 ../templates/page_tools.php:97
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: ../templates/page_tools.php:77 ../templates/page_tools.php:115
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../templates/page_tools.php:78
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"

#: ../templates/page_tools.php:122
msgid "Reset and deactivate."
msgstr "Restablir y desactivar."

#: ../templates/page_tools.php:123
msgid "This will delete all CFS data and deactivate the plugin."
msgstr "Això eliminarà totes les dades de CFS i desactivarà el plugin."

#: ../templates/page_tools.php:124
msgid "Delete everything"
msgstr "Eliminar tot"

#~ msgid "Use This File"
#~ msgstr "Utilitzeu aquest fitxer"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Afegir nou"

#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "Add-ons"

#~ msgid "Post IDs"
#~ msgstr "IDs de Posts"

#~ msgid "Gravity Forms"
#~ msgstr "Gravity Forms"

#~ msgid "Your Gravity Form and CFS field labels must match exactly"
#~ msgstr ""
#~ "Gravity Form i etiquetes de camps de CFS han de coincidir exactament"

#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Saber més"
